Posts Tagged ‘Vyas’

Epitome of Radha Krishna love through a timeless classic

Monday, July 1st, 2013

Nikhil Ghosh Bharat Vyas Geeta Dutt

The Radha-Krishna amour is a love legend of all times. It’s indeed hard to miss the many legends and paintings illustrating Krishna’s love affairs, of which the Radha-Krishna affair is the most memorable. Krishna’s relationship with Radha, his favorite among the ‘gopis’ (cow-herding maidens), has served as a model for male and female love in a variety of art forms, and since the sixteenth century appears prominently as a motif in North Indian paintings. The allegorical love of Radha has found expression in some great Bengali poetical works of Govinda Das, Chaitanya Mahaprabhu, and Jayadeva the author of Geet Govinda.

Krishna’s youthful dalliances with the ‘gopis’ are interpreted as symbolic of the loving interplay between God and the human soul. Radha’s utterly rapturous love for Krishna and their relationship is often interpreted as the quest for union with the divine. This kind of love is of the highest form of devotion in Vaishnavism, and is symbolically represented as the bond between the wife and husband or beloved and lover.

Radha, daughter of Vrishabhanu, was the mistress of Krishna during that period of his life when he lived among the cowherds of Vrindavan. Since childhood they were close to each other – they played, they danced, they fought, they grew up together and wanted to be together forever, but the world pulled them apart. He departed to safeguard the virtues of truth, and she waited for him. He vanquished his enemies, became the king, and came to be worshipped as a lord of the universe. She waited for him. He married Rukmini and Satyabhama, raised a family, fought the great war of Ayodhya, and she still waited. So great was Radha’s love for Krishna that even today her name is uttered whenever Krishna is refered to, and Krishna worship is though to be incomplete without the deification of Radha.

One day the two most talked about lovers come together for a final single meeting. Suradasa in his Radha-Krishna lyrics relates the various amorous delights of the union of Radha and Krishna in this ceremonious ‘Gandharva’ form of their wedding in front of five hundred and sixty million people of Vraj and all the gods and goddesses of heaven. The sage Vyasa refers to this as the ‘Rasa’. Age after age, this evergreen love theme has engrossed poets, painters, musicians and all Krishna devotees alike.

More than fifty years ago, veteran musician composer Pandit Nikhil Ghosh, lyricist Pandit Bharat Vyas and young singer Geeta Roy came together to weave the magic of Radha – Krishna bhakti through a wonderful non-film Hindi song. The song is “Jamuna ke teer kaanhaa aao, ro ro pukaare Raadha, meethi meethi bansiyaa bajaao..”

The song was released on the HMV label number N88024. Here is the scanned image of the same

Scanned image

Lyrics-

Jamuna ke teer kanha aao
ro ro pukare radha
mithi mithi bansiya bajao

Gaiya pukare tohen gwal pukare
bhul gayen kyun hume nand dulare
yasoda ke laal hume pyara pyara mukhada dikhao

Kadam ki chhaiyan gale mein baiyan
dale hum dolte thein
Lapak jhapak kar laaj bhara mera
ghunghat tum kholte the
Maakhan churaane wale
chori chori man ko na churaao

Jamuna ke teer kanha aao..

Source courtesy:

Information on Radha – Krishna taken from http://hinduism.about.com/od/scripturesepics/a/lovelegends_4.htm

Melody Kicks From Forgotten Flicks – Vol. 1

Saturday, November 10th, 2012

Riyaasat

Riyaasat (1955) was a costume drama film starring Mala Sinha and Mahipal. It’s music was composed by Avinash Vyas ji and lyrics were penned by Prem Dhawan ji. Geeta Dutt ji was a favorite singer of Avinash ji (in Gujrati as well in Hindi). She sang two solos and two duets for this film.

1) So bhi jaao mere armaano, yaad aao na gujre zamaano – A soulful sad song in the form of lullaby

2) Aisi nazre naa daal, kar le khayaal (duet with Mohd Rafi sahab)

It has been seen several times that Avinash ji would use a tune from his Gujrati song into a Hindi film song. We do not know if he composed any song on the same tune in Gujrati before 1955, but years later he used this tune in Gujrati for a song sung by Asha ji. The song is “navi te vahu na hath ma rumal” – for the film Man No Manigar (1977). This song can be heard here

3) Aaye ji aaye , din pyaare pyaare aaye (duet with Madhubala Jhaveri ji)
Madhubala Jhaveri

We did not have an audio for this rare song. We are grateful to our friend Gurcharan Sandhu ji for sharing this extremely rare song with us. This song is based on the original Gujarati Amirbai Karnataki ji and Madhubala Jhaveri ji duet:
‘Aavi re aavi haath maan aavi maaraa sasraa ni chaavi…’ from the Gujarati film ‘Naag Devta’ (1955) with Music and lyrics by Avinash Vyas ji.


4) Naacho rum jhum, naacho dhinak dhin, baar baar aaye yeh khushiyon ke din

All the songs are very enjoyable. No wonder Avinash ji and Geeta ji were a wonderful composer-singer team who gave us many such melodious songs.

Acknowledgements:

We are grateful to our friends Shri Girdharilal Vishwakarma ji and Chetan Vinchhi for providing rare songs and relevant information.

Har Har Mahadev (1950) – A great showcase of talent of Geeta Roy

Tuesday, October 23rd, 2012

Shiv Bhagwan

Geeta ji’s singing in the 40s and early 50s (the Geeta Roy phase) is counted by many of her fans as her best work. Her singing in Har Har Mahadev(1950) is exemplary in this context. Maestro composer Avinash Vyas ji gave as many as 7 songs to young Geeta ji in this film. Each song is a masterpiece by itself.. This album is one of the greatest hits of the mythological films in the 40s and 50s.

As part of the celebrations of her upcoming birth Anniversary one month from now, our sister site www.anmolfankaar.com has for the first time on the internet (with kind help of music lover Harish ji) made available videos of all the songs of this iconic movie.

Here are the songs:

1) Shiv Shankar Bhole Bhaale – Geeta Roy Dutt, Lyrics: Saraswati Kumar Deepak

2) Runjhun Runjhun Chali Jaoon Main – Geeta Roy Dutt , Lyrics: Ramesh Shastri

3) Man Na Maane ,Singer: Geeta Roy Dutt, Lyrics: Ramesh Shastri

4) Kankar Kankar Se Main Poochoon Shankar Mera Kahaan Hai -Singer: Geeta Roy (Dutt), Lyrics: Ramesh Shastri

5) Hu Lu Lu Lu Haal Re – Singer: Geeta Roy Dutt, Lyrics : ?

6) Gun Gun Gunjan Karta Bhanwra – Singer: Geeta Roy Dutt, Lyrics: Ramesh Shastri

7) Bhole Nath Se Nirala – Singer: Geeta Roy Dutt and Badrinath Vyas, Lyrics: Saraswati Kumar Deepak

Thanks a lot to Harish ji (amrutvani2 channel) for providing all the songs and thanks to Gajendra for sharing the same.

The spirit of Mumbai from 1949

Monday, October 22nd, 2012

Mangal Phera

There have been several songs capturing the mood of arguably the greatest city of India, Mumbai. Here is one refreshing, simple yet light hearted song on the city of Mumbai.

The song practically touches & connects every Gujrati person of yesteryear i.e roughly from the time frame between 1940 to 1965. Those were the days when some one from a family will come to Mumbai from native and struggle to settle in. It is the song “Aame Mumbai na rehwaasi” from the film Mangal Phera (1949). This film had several other hit songs including the divine bhajan “Raakhna ramkadaa ne” and the evergreen Garba song “Taaliyon naa taale”.

Though this song is a trio featuring the voices of young Geeta Roy, A R Oza and Chunnilal Pardesi (singing the Marathi stanza), it is essentially a Geeta song all the way.

The pic above shows a poster of this super hit Gujrati film Mangal Phera (1949) starring Nirupa Roy and Manhar Desai.

Here is the film version of the song:


The 78 rpm record version is here

We have also provided the lyrics of the song in English script and its translation for appreciation and enjoyment of all the music lovers who may not be familiar with the language.

Lyrics in Gujrati script:

અમે મુંબઈના રહેવાસી, ઓ અમે મુંબઈના રહેવાસી
ચર્નિરોડ પર ચંપા નિવાસમાં, રૂમ નંબર નેવાસી
અમે મુંબઈના રહેવાસી, ઓ અમે મુંબઈના રહેવાસી

પેટલાદમાં પિયર મારું, સાસરું સુરત શહેર
વર ને વહુ અમે મુંબઈ રહેતા, કરતાં લીલા લહેર
મોકલ્યા સાસુ-સસરા કાશી
અમે મુંબઈના રહેવાસી, ઓ અમે મુંબઈના રહેવાસી

સાડી પહેરી શોપિંગ કીધું, પાઈનેપલનું પીણું પીધું
બીલના રૂપિયા બાકી રાખ્યા ઉધાર પેટે પંચ્યાસી
અમે મુંબઈના રહેવાસી, ઓ અમે મુંબઈના રહેવાસી

હું ગાડાનો બેલ !
શાકભાજી, દાતણ લઈ આવું, લાવું તલનું તેલ
હું પરણ્યો પણ સંન્યાસી
અમે મુંબઈના રહેવાસી, ઓ અમે મુંબઈના રહેવાસી

પગાર રૂપિયા પંચોત્તેરમાં સાડી શેં પોષાય
મોદી ભૈયો ધોબી ઘાટી પૈસા લેવા ધક્કા ખાય
મને થઈ ગઈ થઈ ગઈ ખાંસી
અમે મુંબઈના રહેવાસી, ઓ અમે મુંબઈના રહેવાસી

રામા,
રામા, આજે રવિવાર છે, નાટક જોવા જાશું
રાંધી નાખજે પૂરી બટાટા મોડા આવી ખાશું
કાલના ભજિયા તળજે વાસી
અમે મુંબઈના રહેવાસી, ઓ અમે મુંબઈના રહેવાસી

આમચા રામાચા યુનિયનને અસા ઠરાવ કેલા
ઐતવારચી સૂટી પાઈજે, નહિ કામ કરાયચી વેળા
આજ માઝી મરૂન ગેલી માઉસી !
લો બોલો
અમે મુંબઈના રહેવાસી, ઓ અમે મુંબઈના રહેવાસી

વ્હાલે વિપદ આ શું કાઢી, રામા તું ન જાતો નાસી
નહિ તો મારે વાસણ ઘસતાં, રહેવું પડશે ઉપવાસી
અમે મુંબઈના રહેવાસી, ઓ અમે મુંબઈના રહેવાસી

Here is a picture of the great maestro composer-lyricist Avinash Vyas ji.

Avinash Vyas

Lyrics in English script:

Aame Mumbai Na Rehwasi, Aame Mumbai Na Rehwasi,
Charni Road Par Champa Niwas Ma Room No Newasi

Petlaad Ma Piyer Maru
Sasru Surat Seher
Var Ne Vahu Ame Mumbai Rehta,
Karta Lila Leher, Mokalya Sasu Sasra Kashi,

Aame Mumbai Na Rehwasi, Aame Mumbai Na Rehwasi,
Charni Road Par Champa Niwas Ma Room No Newasi

Sari Pehri Shopping Kidhu,
Pineapple Nu Pinu Pidhu,
Bill Na Rupiya Udhaar Rakya,
Baaki Pethe Panchyaasii

Aame Mumbai Na Rehwasi, Aame Mumbai Na Rehwasi,
Charni Road Par Champa Niwas Ma Room No Newasi

Hun Gaada No Bail,
Shak Bhaji Daatan Layee Aavu,
Lavu Tal Nu Tel ,
Paranyo Toye Hu Sanyaasi,

Aame Mumbai Na Rehwasi, Aame Mumbai Na Rehwasi,
Charni Road Par Champa Niwas Ma Room No Newasi

Pagaar Rupiya Panchoter Ma
Saadi Se Poshay,
Modi Bhaiyo Ghobi Ghati
Paisa Leva Dghaaka Khay,
Mane Thay Gayee Thaye Gayee Khansi,

Aame Mumbai Na Rehwasi, Aame Mumbai Na Rehwasi,
Charni Road Par Champa Niwas Ma Room No Newasi

Rama,
Rama Aaje Ravivaar Chhe
Natak Jova Jashu,
Raandhi Nakhje Puri Batata
Moda Aavi Khashu,
Kalna Bhajiya Talje Vashi,

Aamchya Ramachya Union Nee
Assa Tharav Kela, Aikaa
Aitvaar Chi Sutti Pahije
Nahi Tar Kaamachi Vela,
Aaj Maji Marun Geli Mausi, Lo Bolo,

Aame Mumbai Na Rehwasi, Aame Mumbai Na Rehwasi,
Charni Road Par Champa Niwas Ma Room No Newasi

Vahle Vipad Aa Shu Kadhi,
Rama Tu Na Jato Naasi,
Nahi To Maare Vasan Dhota
Rehvu Padse Upaasi,

Aame Mumbai Na Rehwasi, Aame Mumbai Na Rehwasi,
Charni Road Par Champa Niwas Ma Room No Newasi

English translation:

We Are Residents Of Mumbai,
We Are Staying In Charni Road In Champa Nivas Room No 89

My Mother”s Town Is Petlaad And My In-Law’s Place Is In Surat
We Both Husband And Wife Are Stayin In Mumbai And Enjoying Life
We Have Sent Our In-Laws To Kaashi

We Are Residents Of Mumbai,
We Are Staying In Charni Road In Champa Nivas Room No 89

I Wore The Sari And We Did Shopping
We Drank Pineaple Drink, We Kept Bill Pending For Rs.85/-

We Are Residents Of Mumbai,
We Are Staying In Charni Road In Champa Nivas Room No 89

I Am An Ox Of Our Bullock Cart, One Who Buys Vegetables
And Neem Sticks, Also Brings Teel Oil, I Am Married But Stayin As Sanyaasi

We Are Residents Of Mumbai,
We Are Staying In Charni Road In Champa Nivas Room No 89

My Salary Is Just Rs 75 And I Can’t Afford Sari,
Grossarywala Milkman, Laundrywala,
Servant Comes Daily For Their Salad
And Now I Have Caught Cough And Cold

We Are Residents Of Mumbai,
We Are Staying In Charni Road In Champa Nivas Room No 89

O Rama,
Rama Today Is Sunday We’ll Be Out For Watching A Drama,
Please Cook Puri & Potato Curry
We’ll Come Late And Have It
Also Don’t Forget To Refry Yeserdays Bhajia

We Are Residents Of Mumbai,
We Are Staying In Charni Road In Champa Nivas Room No 89

Our Servants Association Has Passed A Resolution
We Want A Holiday On Every Sunday
Otherwise At The Time Of Working
I Will Loose My Aunt (And Then I Will Go Away On Vacation )

We Are Residents Of Mumbai,
We Are Staying In Charni Road In Champa Nivas Room No 89

Oh Lord Why This All Happens To Me, I Appeal To The Servant
Please Don’t Run Away Dear
And If You Do Do So, Then I Will Have To Remain On Fast (Hungry)

We Are Residents Of Mumbai,
We Are Staying In Charni Road In Champa Nivas Room No 89

Acknowledgements:

Original Gujrati lyrics source courtesy:

http://tahuko.com/?p=11747

We are thankful to our dear friend Shri Bhartendu Desai ji for helping us with the lyrics and translation of this wonderful sweet song.

* This article was originally posted on Tuesday, November 8th, 2011